論文翻譯 天成數位翻譯社-聯絡我們 論文翻譯
推到Plurk 推到Twitter 推到 Facebook 推到 GOOGLE+
論文翻譯  天成數位翻譯社-聯絡我們
論文翻譯 >論文翻譯 天成數位翻譯社-聯絡我們

如今,這兩所科研機構的科學家已經成了天宇博物館的常客。「北古所」所長周忠和評價說,天宇的收藏能寫出數百篇論文,其寶藏可能需要「北古所」的科學家們花上數年的時間來開發。
因為打字,文稿的每一個字,都是他用鋼筆寫在橫格信紙上,再由別人錄入電腦
從一個非科班出身的古生物愛好者,到如今的「恐龍王」,鄭曉廷無疑翻越了一道又一道門檻。
「我從小就想知道人是從哪來論文翻譯的。有人說人是猿猴變的,那麼以前的猿猴能變人,現在的猿猴為什麼不變人了呢」
這句實在又直白的話,白紙黑字地印在他出版的部著作地球生物起源的序言裡。
「專業研究古生物學的學者,都寫這麼大的命題,也我那時候不懂,才一上來就討論生命起源。」說到這個,鄭曉廷笑著開自己的玩笑,「那時候很幼稚」。
藉著這本現在看來「很多」的著作,鄭曉廷論文翻譯要「達爾文」的說法在縣裡傳開了。那時,對鄭曉廷在古生物學上的研究,還當回事兒。縣裡的領導見到他,會開玩笑問一句:「你的研究樣啦進化論推翻了嗎」
如今,鄭曉廷已出版了3本專著。因為打字,文稿的每一個字,都是他用鋼筆寫在橫格信紙上,再由別人錄入電腦。看到,那些手稿現在還堆在庫房的紙箱裡,摞起來有一米多高,字跡潦草,到處都是修改的。
* 主題 :
* 姓名 :
* 電話 :
傳真 :
* 電子信箱 :
* 建議事項 :
提醒您!送出前請先確認資料是否正確無誤。